| |
KÖR ÉS
KERESZT
Az elõzõ részben bemutattam, hogy a latin CUR, CIR,
GUR stb szavak a magyar KÖR szóból származnak,
ahogyan a latin GUR is azonos a magyar GUR-ral, mely szintúgy a
KÖR származéka.
Márpedig
ha
CURrit (ejtsd: KURrit) = KEResztül,
CREPo (ejtsd: KREPo) = KEREPlõ (magyarul képzett szó
tehát a crepo),
CRux (ejtsd: KRuksz) = KEReszt,
CRucifigo (KRuszifigó) = KEReszten függõ (!),
akkor aligha kételkedhetünk
abban, hogy a KRisztus és a KEResztény, angol CHRistian
stb. szó a KÖR szóval, avagy annak KER változatával
kezdõdik, s a KR változat a K és az R mássalhangzók
közötti magánhangzó elhagyásával,
elharapásával keletkezett. Ha ezen valaki meglepõdik,
kérem nézze meg a következõ szavakat is:
CRISTus (ejtsd:
KRISZTus) = Jézus
CRISTa (ejtsd: KRISZTa) = sisakforgó
CRISTatus (ejtsd: KRISZTatus) = sisakforgós
CRISpus (ejtsd: KRISZpus = göndör
CRISpo (ejtsd: KRISZpo) = forgat
Míg az
elõbb a CR (ejtsd: KR) keresztet jelentett, itt ugyanaz kört.
Ezt méginkább alátámasztja az, hogy e szó
a göndör-t is kifejezi. Látható tehát,
hogy a kör és a kereszt valami módon azonos fogalmak.
De miként?
A kör és
a kereszt összefüggése, mi több, fogalmi azonossága
legegyszerûbben a következõ módon bizonyítható.
Nézzük
meg az alábbi képet, a kelta keresztet. Látjuk majd,
hogy ez a kereszt nem más, mint négy részre OSZTott
KER (kör), azaz a régi magyar nyelv szerint fordított
sorrendben KÖROSZT, KERESZT, KÖRÖSZT, másoknál
KRISZT, KRISZTus stb.

Látjuk fenn, a kelta kereszt magába foglalja mindazt, amit
az elõzõ oldalon felsorakoztatott szavak jelentenek. Itt
együtt van a kör és a kereszt. A lényeg tehát
e kereszttel osztott jelben keresendõ:

Annál
is inkább, mert be kell látnunk az eddigiekbõl is,
hogy a kör és a kereszt szorosan összetartozó
fogalmak, másként nem is érthetnénk meg sok
fogalmi kapcsolatot.
Például a német KIRCHE szó, mint körtemplom
(s a templom kereszténység elõtti szó), aligha
kapcsolódhat másként a CRISTian, KRISTus, CRUX (keresztfa),
CORtex (fakéreg, a fát körülvevõ réteg),
CORusco (sebesen köröz vmivel), CORona (koszorú, KÖRbe
állított ostromhad), KÖRösztény stb. szavakhoz,
csakis a KÖRön és a KÖRösztön KÖRösztül.
S tessék csak mégegyszer elolvasni az elõzõ
mondat utolsó három, dõlt betûvel szedett szavát:
külön-külön is és aztán együtt
is.
A KERESZT szó aligha lehet más, mint OSZTott KÖR, KÖROSZT,
KÖRÖSZT, KERESZT. A KERESZTénység hátterében
tehát a ma magyarnak nevezett nyelv áll.
Annak oka, hogy ez nem nyilvánvaló, pedig benne van a szavakban,
az, hogy összekeveredett sok fogalom, s emiatt úgy tûnik,
hogy a kereszt és ker, kör semmilyen kapcsolatban sem áll
egymással. Pedig nagyon is, csak éppen elfelejtettük,
hogy nem egyféle, hanem kétféle kereszt van.
S a mai KERESZT, mint jelkép, nem feltétlenül
kapcsolódik ahhoz az egymásra merõleges két
vonalhoz, a másik kereszthez, a +-hoz, mely a kört négy
részre osztja.
Az utóbbi párezer évben már összekeveredett
az emberek fejében e két jel, melyek valóban emlékeztetnek
egymásra, ám jelentésük lényegesen eltérõ.
Igaz ugyabban a fogalomkörben kiegészítik egymást,
egymás jelentését erõsítik.
Íme a két õsi forma, melyek fogalomjelek és
betûk is egyben:

Fent tehát
a kétféle kereszt látható. Minden eddigit
erõsíti az is, hogy e két jelet ismét csak
a ma magyarnak nevezett nyelvbõl, és az ehhez szervesen
kapcsolódó õsi írásbeliségébõl
lehet megérteni. Ezeket az árulkodó nyomokat a kereszténység
még mindig nem tudta eltüntetni.
A + jel a szkíta
ABC-ben a d hang, s egy ideig nagy valószínûséggel
DU fogalmát jelölte. (Ededubeliánusok: Eneh, Du és
Baál, így nevezte Anonymus a pogány magyarok
egy csoportját. DU a fiúisten neve volt Kis-Ázsiában,
persze jóval Krisztus születése elõtt. Eneh
és Baál neveket ismerjük még mindig.)
A + alakú keresztet ma is szerkereszt-nek nevezik a
hagyományokat õrzõ magyarok. Ez a kereszt a szaporodást,
többszörözést, szerzést-szorzást jelentette,
17.000 év óta már biztosan. Lehet függõegesen
is, de X alakban is írni. (Nem véletlen tehát,
hogy ez a jel a megfelelõ számtani mûveletek jele.)
Látjuk tehát, igen õsi szokás például
az új kenyér felületét kereszt alakúan
bevágni, vagy fölötte a késsel a levegõbe
rajzolni a keresztet. Ezzel ugyanis sokszorozása iránti
vágyunkat fejezzük ki. De lehet oltalom kívánása
is.
A rendes kereszt: . Ez a jel, mint betû, a szkíta-hun-magyar
ABC-ben az i (ma é) hang és az Il (ma él) fogalmát
jelölte. (Egyiptomban felsõ szár nélküli
volt, ám ugyane jelentéssel.)
A valódi kereszt, az tehát az élet, a
+, vagy X pedig a világ kereke, s a bõség, szaporaság
jele. Így értjük meg, miért ez utóbbi
jellel jelölték a Vénuszt, de még Istárt
is Mezopotámiában. (Az Istár az eszterág,
ostor stb. szavainkban maradt meg.) A kereszténységben e
két jel összekeveredett, persze nem csak úgy, magától,
és jelentéseik összeadódtak. De az ilyesmi természetes
jelensége a lényeget csak hézagosan megértõ
utódkultúráknak.
Most már csak az a kérdés, hogy a + milyen szerepet
hordoz a körben, s miként került oda.
A körben
lévõ + jelentését pompásan megvilágítja
a küllõ szavunk. Ez ugyanis r<l hangváltozással
lett küllõ, eredeti hangzása: körlõ. E
formában nem, hogy rosszabbul értjük e szavunkat, hanem
sokkal inkább.
A kör maga a Nap. A teremtõ a Nap, benne lakozik az Isten.
A + az õ fiát jelenti. Együtt a kör és
a + : Isten és fia: . Ez a jel pedig a világ kereke. Mert
hát a ker is kör. Isten is az. Köristen.
Ez megmaradt valójában mindmáig a magyaroknál,
igaz már Krisztusra vetítve: Krisztus a Napúrfi.
Keresztény tehát az, aki a Napban tiszteli Istenét.
Mert a Nap a Teremtõ. Ezt mondja a keresztény
szó.
Ó, elvett és szétdúlt Paradicsom.
|
|
|
A
fenti forgó 10.000 évvel ezelõtt már
biztosan forgott. Végein a toll, a pihe, a lélek szimbóluma.
Népe mindegyik születõ gyermekének lekét
pihe
képében hozza a lélekmadár, az ég
madara, a Turul madár.
|
S ezzel be is zárult
a kör, holott a bizonyítékoknak csak igen kis részét
tekintettük át.
Itt tehát nem csak azt láttuk, hogy a ma magyarnak nevezett
nyelv feltétlenül köznyelv volt a mai Itália területén
akkor, amikor formálódott a latin nyelv, hanem azt is, hogy
ekkoron szintén helybéli nyelv volt Kis-Ázsiában,
s az ehhez a nyelvhez tartozó kultúra mélységesen
meghatározta Kis-Ázsia kultúráját is.
|
|